Thread on frost: hard ice comes.
See for zhi 直, ‘to receive’ and other meanings this page. See also Scott Barnwell’s excellent article about de 德, The Evolution of the Concept of De 德 in Early China, p. 5-6. Zhi is a known loan of de 德 in early texts, meaning (besides ‘virtue’ and similar connotations) ‘to receive’ (古文字通假字典, p. 232). In Warring States texts the phrase 德賜 occurs, which the 漢語大詞典 reads as ‘to bestow; a favour’ (‘恩賜’); 戰國古文字典 reads ‘grant a favour’ (‘施賜恩德’, p. 68). Xi 習 means ‘to repeat’ (consult the oracle again) (‘借用有重復之意’; Ma Rusen 马如森, ‘殷墟甲骨学: 带你走进甲骨文的世界’, p. 289)
The land that is received is great.
No need to repeat.
Nothing is not favourable.